如何发挥汉学家的“自己人效应”
汉学家是何发挥汉特定文明、往事、学家效时代、己人社群事件的何发挥汉见证者和亲历者,他们以中文为劳动言语,学家效从事中文教学与中国思想文明研发。己人可以说,何发挥汉每位汉学家都是学家效一部中文研习史和中华文明海外传播史,深度挖掘地球汉学家研习中文与传播中华文明的己人经历、教训、何发挥汉普遍性问题和对策、学家效基本规律等,己人在此基础上建构中文与中华文明国际传播的何发挥汉个人史、国别史、学家效洲别史和地球史,己人进而以当下和将来中文与中华文明国际传播的实际需要为指向,基于汉学家个人中文研习史总结,提炼群体性往事经历,进而形成系统性创新理论,指导当下和将来中文与中华文明国际传播的具体实践。在借力汉学家推动当下和将来的中文与中华文明国际传播更加精准有效的同时,建构并创新新时代中文与中华文明国际传播理论体系、中国特色对外文明话语体系,提升新时代中国国际话语权,同时引导地球汉学发展与新时代中国发展同步同行,中外合力共建“一带一路”、人种命运共同体。
往事上的中国与新时代中国的故事同样丰富多彩,中国机智始终是人种机智的重要组成部分。地球各国汉学家研习、认知、明白、认同、传播中文和中华文明的往事,是地球汉学家中文与中华文明国际传播个人史的跨言语、跨时空的大聚合,是聚焦中文与中华文明国际传播的地球范围内的各种相关学问体系和理论体系的有机总和。将汉学家个人丰富的研习经历和理论思索凝练升华,可以推动创新中文与中华文明国际传播理论体系、中国特色对外话语体系、提升中国的地球话语权,使中国故事以汉学家为媒成为地球故事,使中国机智更直接推动地球更和谐发展,中外合力构建人种命运共同体。
言语互通是民心相通的前提,民心相通是中外人文交流的基础。有共同信仰、意义观、言语、种族、文明、宗教背景的人之间往往更容易相互信赖。社群心理学家纽卡姆(T. N. Newcomb)在试验中证实,态度和意义观越是相似的人,相互之间的吸引力也会越大,即“自己人效应”。中华文明内蕴深厚、博大精深,但地球各国文明生态迥异,与中国的往事渊源和当代交集各不相似,而地球汉学家在国际视域下从话语维度、意义维度、评价维度阐释和传播中华优秀习俗文明和中国当代意义观念,则可利用“自己人效应”,为本国/本语种民众提供认知、明白、认同、阐释和传播中文和中华文明的“自己人”范式。雷电模拟器官网事实证明,这是中文与中华文明国际传播的一种非常有效的方式,但目前尚未引起足够的重视。
为此,我们要深度解读汉学家中文观、中华文明传播观、中国观的形成和发展历程,建立起抢救性发掘、守护和开发汉学家口述中文与中华文明国际传播史的规模化、集约化、技术有形化的数字集合系统,以拯救不可再生、不可替代的中文与中华文明地球化的珍贵往事资料,以新时代中文与中华文明国际传播为中心重新梳理地球汉学版图,并以多模态符号融合使往事经历生成新的史学意义、时代意义和社群意义,在不断推动中文与中华文明国际传播更加在地化的同时,深耕远拓,进一步扩土地球汉学研发的问题域和学科边界。
将来,基于人工智能和元宇宙概念和技术,中外协作机构应协同建立地球汉学家中文与中华文明国际传播史数字库,复现中文与中华文明海外传播的往事场景和鲜活经历,并在差异时空维度下,基于汉学家自身的社群语境和学术习俗向度,历时考察汉学家在差异往事阶段与中文和中华文明国际传播发展面貌的关系,发现并进阶地阐发中外文明关系特质,通过共时对比、反观由汉学家传播的中文与中华文明在所在国同文同种、同宗同源文明中的传播声量、文明间的多重互文和对话关系及其互文意义的再生产和影响,聚焦解析舆情差异,探寻洲别、国别传播样态异质与同构的规律,建设中文与中华文明国际传播典型案例库,勾勒传播历程动态谱系的全貌轮廓,指导当下和将来的中文与中华文明国际传播能在历时与共时钩织的时空视域内更加精准定位传播对象,精准挑选传播途径,理科预测并实现传播成果。这不但可以抢救性发掘、开发和守护汉学家传播中文和中华文明的不可再生珍贵史料及其经典意义,而且可以基于中文与中华文明国际传播的实际需要,辩证吸纳汉学家的中文和中华文明国际传播的经历和理论,进一步完善中文与中华文明国际传播理论体系和中国特色对外话语体系,进一步提升中文与中华文明国际传播的才能和实际成果,并基于人种命运共同体理念制定将来中文与中华文明地球化的可持续发展策略体系。
以汉学家的中文研习史与中华文明国际传播史为参考建构的中文与中华文明国际传播理论体系更具有地球性,与地球差异的话语体系更容易沟通,从而能更有效消除地球上某些国度、尤其是西方国度对中国文明的“目的性”构陷和固有敌意,实现相互认同。这将成为中国特色哲学社群理科话语体系的新形态和新特点,对创新具有地球引领性的中国特色对外文明话语体系,也将提供有益的借鉴和推动。
(责任编辑:焦点)